belleza
Pavo real/youtube Precisamente como Teeter de 'Yellowstone' se ve impresionante, pero muy diferente en la vida real , el actor Jennifer Landon también tiene una forma de hablar completamente separada que su contraparte en pantalla. Los fanáticos del programa saben que la mano del rancho duro, presentada en la temporada 3, tiene un acento sureño muy grueso, casi caricaturesco, que varios de sus compañeros de sus compañeros luchan por entender. Mientras tanto, Landon es un actor nacido en California cuya voz real se puede escuchar en entrevistas, proyectos como 'como el mundo se vuelve', y en la introducción especial de Paramount a su personaje.
Ver esta publicación en Instagram
Quiero decir, está escrito fonéticamente, [Teeter] solo habla la forma en que habla su familia, dijo la figura de Hollywood en el aspecto especial, que ella le compartió Instagram . Ella se expandió en este pensamiento en 'The Bobby Bones Show' Podcast, explicando que el creador del programa Taylor Sheridan había escrito el acento en el guión. El diálogo fue escrito fonéticamente, no en una fonética adecuada y adecuada, pero se parecía un poco a Gibberish, así que eso estaba ahí para mí, dijo. Ella era un compuesto, creo, de dos personas que Taylor conocía, y tal vez era originaria de Texas. Aun así, Landon pudo traer algo de su propia experiencia e ideas al acento distintivo.
Jen continuó trabajando en su acento en todo Yellowstone
Taylor Hill/Getty Images Similar a Kelly Reilly, la hermosa estrella de la vida real detrás de Beth Dutton, Jen Landon se pone un acento que es muy diferente de su propio papel de 'Yellowstone'. Si bien, según los informes, Taylor Sheridan tenía una inspiración de la vida real detrás de Teeter y su forma distintiva de hablar, el actor Jen Landon también trajo su propio toque al personaje. El actor de los 'hermanos' compartió con 'The Bobby Bones Show' que, al no ser sureño, se inspiró en su familia. La basé un poco en mi bisabuela, que es de Utah pero habla como nadie más en Utah, dijo. '[Ella] vivía bajo tierra en una casa de barro de tierra hasta que tenía catorce años. Y entonces siempre pensé que Teeter solo hablaba la forma en que su familia hablaba.
Landon recibió críticas y elogios por su acento distintivo, con la estrella trabajando continuamente en el dialecto a lo largo de su tiempo en 'Yellowstone'. Como el papel era menor, el coaching no era inicialmente una opción para el actor, pero finalmente pudo pagar la capacitación profesional. No fue hasta bastante tarde en el rodaje que pensé, 'está bien, déjame tomar una gran parte de dinero y contratar a un entrenador de dialecto' ', explicó. 'Lo que fue un gran problema para mí poder permitirme hacerlo y tallar el tiempo para hacerlo. Así que trabajé, realmente yendo a la última temporada más específicamente, en una especie de, realmente tratando de moldear ese acento para mí.














